« Sheep advertising | Start | Magnetfarbe »
April 14, 2006
Candy Shop auf Deutsch
Da hat sich doch tatsächlich jemand die Mühe gemacht, die einzigartige Lyrik aus 50Cent`s Candy Shop ins Deutsche zu übersetzen. Eine Cover-Version, der etwas anderen Art. DJ Blueice feat Lisa:
April 14, 2006 in Dies & Das | Permalink
TrackBack
TrackBack-URL für diesen Eintrag:
http://www.typepad.com/t/trackback/223115/4665500
Folgende Weblogs beziehen sich auf den Eintrag Candy Shop auf Deutsch:
» Candy Shop Video mit deutschem Text von The Big Easy
Das Video Candy Shop gibt es nun auch mit einem deutschem Text. Es zeigt mal wieder, wie tiefgründig gewisse Texte sind. Aber die deutschen Rapper(innen), machen das ganze gar nicht mal so schlecht.
... [weiter lesen]
verlinkt am 02.05.2006 17:45:01
Kommentare
Na, das hat uns ja gerade noch gefehlt...
Die etwas gelangweilt klingende stimme gibt dem ganzen noch ein bischen was aber sonst?
Und bot 50ct nicht an, seinen Lolipop...
Was solls. Ich hab jetzt lust auf was herzhaftes, die Lust an süßigkeiten ist mir vergangen. Von zuviel billiger Schokolade kann einem ja auch mal schlecht werden.
Kommentiert von: Tim Kaufmann | 16.04.2006 17:34:13
Ja, also sehr aufschlussreich...
Da hör ich dann doch lieber Songs, wo man ganz genau die Texte
versteht.
Ich mein Ok, der Rhytmus ist schön genauso wie die Melodie,
aber der Text ist echt Schwachsinn...
Nja, Egal.
Lg,
Jenny
Kommentiert von: Jenizz | 20.06.2006 07:35:01
Das Rockt doch ;)
Kommentiert von: 50 cent | 20.06.2006 14:17:14
So erfahre kleine Kinda die net englisch könne endlich mal was der singt...hört sich awa vieeeeeeel langweiliger an als beim 50. Die müsse mehr spaß reinbringe...
des hört sich so an, als ob der rapper des grad mal so hinsingt...die lisa oda wie se heißt hat des gut gemacht...
Kommentiert von: 50 Girl | 31.07.2006 14:18:36
JoJoJo
also das war ja mal der hamma also ich finds ziemlich lustig ^^
LG
Liza
Kommentiert von: Liza | 04.08.2006 20:29:09
jea jea jea cool cool cool echt geiel geiel geiel auf detsch noch besser als auf englich
Kommentiert von: verena | 03.09.2006 20:44:15
ist ja fast richtig übersetzt wers mag aber auf englisch von 590 klingts besser er hat einfach mehr stimme und das mit lollipop kommt bei 50 nicht vor
Kommentiert von: olivia | 03.10.2006 18:05:13
Richtig übersetzt? naja.. das 'sinngemäße' ist übernommen, aber to tase what I got is nicht testen was einer hat, sondern "schmecken".
aber ich bin sicher, diese übersetzerischen schwächen sind aufgrund der silbenanzahl gewichen, da man sonst das lied bestimmt nicht richtig hätte singen können.
kaum zu glauben dass sowas versautes (*g* irgwndwie mag ich des ;) ) im fernsehn und radio gespielt wird. und hierzulande findens auch noch alle gut, weilses net verstehen sondern nur den rhythm hören
Kommentiert von: Dennis | 08.11.2006 13:54:14
der text is eifach nur geil
Kommentiert von: tamy | 18.12.2006 16:34:53



